After the new media successfully bid for the Winter Olympics, ice and snow sports became increasingl icesword

New media: the successful bid for the Winter Olympic Games in Chinese increasingly popular ice snow sports movement (map) Singapore Channel News Asia February 22nd article, the original title: with Beijing to host the Winter Olympics, the more popular winter sport in Chinese winter in Beijing may soon end, but on a ski slope in the North of the city, 7 old Zhao Qixiang (sound) is still working hard in training, "I think skiing is very interesting, partly because of the Winter Olympics will be held in the skiing events." After Xiang Xiang was interested in this sport, his parents sent him to ski class. At the Nanshan Ski Resort in Beijing, a two hour ski course costs about 27 dollars, not including membership fees and ski equipment rentals. "We can’t slide, so we can’t accompany him on the snow road," said Xiang Xiang. "Through training, he will learn the right skills." Industry reports show that since China successfully bid for the Winter Olympics, winter sports have attracted more and more attention in china. The country will hold the Winter Olympics for the first time in 2022. Beijing Tourism Development Committee said that during the Spring Festival this year, China’s ski resort received a total of 84 thousand visitors, an increase of 8.6%. As part of winning the Winter Olympics, China has promised to encourage 300 million people to participate in winter sports. "Since last July, Beijing’s successful bid for the Winter Olympics, we feel more and more people on the ice and snow sports is becoming increasingly popular," a Beijing ski market marketing director Xu Xinwen (sound) said, "overall, the number of visitors is also there are many children grow with each passing day, learn to ski. As the Winter Olympics bring more opportunities, this should be the case in china." Today, there are more than 500 ski resorts in China, only slightly more than 200 in 2010. Chinese indoor ski resorts are also increasing. Qiao Bo snow world operations director Tian Guozhi (sound) said, "in the past, we often only training about six hundred children, but it is only a winter or summer camp, training children to 1000." "There are many skating venues in Beijing and around China now," said Xiao Yuhong, senior client manager at LeCool rink in Beijing, China World Trade Center. "Now, our customer base is very stable." (translated by author JeremyKoh, Ding Yuqing)

新媒:成功申办冬奥会后 冰雪运动在中国日益走红 冰雪运动(资料图)   新加坡亚洲新闻频道2月22日文章,原题:随着北京为举办冬奥会做准备,冬季运动在中国越发走红 北京的冬季或许即将结束,但在京城北部的一个滑雪坡道上,7岁的赵启翔(音)仍在刻苦训练,“我觉得滑雪运动很有趣,部分原因是冬奥会将举办滑雪赛事。”启翔对这项运动表现出兴趣后,父母把他送到滑雪班学习。在北京南山滑雪场,一堂两小时的滑雪课收费约合27美元,不包括会费和滑雪设备租金。“我们都不会滑,所以不能在雪道上陪他”,启翔妈妈说,“通过培训,他会学到正确技能。”   行业报告显示,自中国成功申办冬奥会以后,冬季运动在中国越来越受关注。2022年这个国家将首次举办冬奥会。北京市旅游发展委员会表示,(今年春节期间)中国首都的滑雪场接待游客总量达到创纪录的8.4万人次,同比增长8.6%。   作为赢得冬奥会举办权的一部分,中国还承诺鼓励3亿人参与冬季运动。“自北京去年7月成功申办冬奥会以来,我们愈加感到人们对冰雪运动日益青睐”,北京某滑雪场市场营销总监徐心文(音)说,“从总体上看,游客数量正与日俱增,而且有许多孩子学 滑雪。随着冬奥会带来更多机遇,全中国都应该是这种状况。”   如今,中国各地共有500多个滑雪场,而2010年时数量仅略超200个。中国的室内滑雪 场也在逐渐增多。乔波冰雪世界运营总监田国志(音)说,“过去,我们往往只培训约五六百名孩子,但现在仅是一次冬令营或夏令营,就要培训1000多名孩子。”“如今北京和中国各地已有许多溜冰场”,北京国贸LeCool滑冰场高级客户经理肖玉红(音)说,“如今,我们的顾客群非常稳定。”(作者 JeremyKoh,丁雨晴译)相关的主题文章: